槎溪信息港's Archiver

如风 发表于 2005-9-25 03:38

曾经沧海难为水,除却巫山不是云的解释(1)

<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P><P><STRONG>曾经沧海难为水,除却巫山不是云的解释(1)</STRONG></P><P>平时经常用这句诗,只知其字,不知其意,现补上。 <BR>沧海水,天下水之大也;巫山云,天下云之美也。经历过沧海水、看过巫山云的人不再以其他地方的水云为美。元稹心目中的那位意中人,他自认为天下佳丽中之最佳者;除此之外的美丽女子,在他眼中看起来,也就算不上美了。也就是说在天下女子当中,我最爱“那一个”。 <BR>这是唐代诗人元稹为其亡妻写的《离思》 <BR>曾经沧海难为水,除却巫山不是云; <BR>取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 </P><P>前两句是脍炙人口的佳句 只取其意 可释为 曾经经历过一段刻骨铭心的爱情 以后再难象当初那样轰轰烈烈的去爱了&nbsp;&nbsp; 但放在全诗中就不是了</P><P>后两句道出原委 漫步在花丛中 却懒得驻足稍做停留 一半因为近来修道 一般是因为你的缘故&nbsp; 然而 也只有一半而已 却并非是刻骨铭心<BR></P><P>此为诗人悼念亡妻韦丛(字蕙丛)之作。其运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对妻子的忠贞与怀念之情。诗的首二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是从《孟子尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。 <BR>两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显,是意隐喻夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的。“难为水”、“不是云”,情语也,这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的。元稹在《遣悲怀》诗中有生动描写。元稹的这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。就全诗情调而言,言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝胜境界。 </P>

页: [1]
友情链接 本站GOOGLE 友情链接,联系我们:tyucom@qq.com 要求PR≥3 本站全站链接 百度天天快照更新 !★各站必需做好我站链接后,与我们联系!

世界排名>>>  腾飞槎溪  企业名录  网站收录  图文软件下载  网站信息查询  网址查询收录  推广网站  网站推广网站  虚位以待


Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.